主管单位:北京市翻译协会
主办单位:北京市翻译协会
国际刊号:--
复合影响因子:--
全年订价:--
国内刊号:--
审稿周期:1个月内
创刊年份:2022年
综合影响因子:--
《北京翻译》杂志创刊于(2022)年,创刊以来,办刊质量和水平不断提高,是一本专注于翻译理论与实践的专业学术期刊,一直致力于推动翻译学科的发展,促进中外文化交流,以及提高翻译教育和实践的质量。作为一份面向翻译研究者、教育者、从业者以及广大翻译爱好者的刊物,不仅涵盖了传统意义上的语言翻译,还涉及口译、笔译、机器翻译等多个方面,并且密切关注翻译行业的最新动态和技术进步。
除了上述主要内容,北京翻译还会不定期地组织各类学术研讨会、工作坊等活动,为业内人士提供面对面交流的机会。同时,该杂志也非常重视读者反馈,积极采纳建设性意见,不断优化内容结构和服务质量。杂志每期都会精心策划不同的主题,邀请国内外知名专家学者撰文,内容丰富多样,报道翻译领域的重要事件、发展趋势及相关政策。北京翻译杂志通过其严谨的学术态度、前沿的研究成果以及实用的指导信息,在翻译界赢得了良好的声誉。无论是对于希望深化专业知识的学术人士,还是渴望提升职业素养的实务工作者而言,都是一个不可或缺的学习资源。
(1)标题层次:本刊采用1,1.1,1.2,2,2.1,2.2,3,3.1,3.2,3.3等表示标题层次,书写时一律左顶格。
(2)参考文献为标注具体出处(页码、时间等)的实引,用阿拉伯数字加方括号标示顺序置于文末。
(3)基金项目:如果论文是项目成果,请按“项目名称(项目号)”的形式写出。项目名称与项目号两者都要有。
(4)引言:主要介绍论文的研究背景、目的、范围,简要说明研究课题的意义以及前人的主张和学术观点,已经取得的成果以及作者的意图与分析依据,包括论文拟解决的问题、研究范围和技术方案等。
(5)作者署名项:高校等大单位注明院系等二级单位,第一作者与第二作者不在同一单位的,分别标注。后列单位所在城市(不是省会或直辖城市的,还须标出省份)和邮编。
(6)文中插图应比例适当、清楚美观,标明图序与图题;表格应结构简洁,尽量采用“三线表”,必要时可添加辅助线,要有表序与表题。
(7)来稿注明作者简介,格式如下:姓名(出生年一),性别,民族(汉族可略),籍贯(省及市、县),职称,学历,研究方向或主要从事的工作,供职单位任职。
(8)注释用于对文章正文作补充论说的文字,采用页下注,注号用①②③;参考文献用于说明引文出处,采用文末注,用[1][2][3]顺序标注。
(9)文稿应具有科学性、先进性、真实性和实用性,论点鲜明、论据充分、数据可靠、结论准确、层次分明、文字精练通顺。
(10)摘要应是一篇完整的短文,不分段,不用图、表,公式和参考文献的序号,不出现非公知公用的符号或术语和缩略语。篇幅一般不超过300字。并附英文摘要。
北京翻译是一本由北京市翻译协会主办的年刊,期刊级别为省级期刊,预计审稿周期为1个月内。
若用户需要出版服务,请联系出版商,地址:北京市西城区新街口外大街28号普天德胜大厦主楼4层,邮编:100044。