摘要:从某种意义上来说,一首唐诗的英译过程,就是该诗的语境在英语中重构的过程。从语境重构的角度研究唐诗《清明》英译,无疑是一项很有意义的课题。本论文以《清明》不同英译本为研究对象,探讨“语境”在中西文化中的内涵、演变及其对诗歌翻译的影响,选取有代表性的翻译家进行对比分析,通过同首唐诗的不同翻译版本探讨诗歌翻译的注意事项,从而初步得出唐诗翻译的相关策略和技巧。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
相关期刊
期刊名称:海外文摘
期刊级别:部级期刊
期刊人气:10320