时间:2023-07-23 09:25:22
序论:好文章的创作是一个不断探索和完善的过程,我们为您推荐十篇文化传播与文化交流范例,希望它们能助您一臂之力,提升您的阅读品质,带来更深刻的阅读感受。
一、背景:当前大学英语教学中对中国文化缺失现象
事实是中国的大学英语教学经过多年的改革,大学生的英语能力的确得到了很大提高。但是,在用英语介绍中国文化方面却显得力不从心,知识不够,表达不清。这与我国目前在世界所处地位是不符合的。我们的学生知道各种cheese cake,汉堡包,却不知道如何用中文正确的表达豆浆,馒头。我们的学生能熟悉的输出西方的各种节日,圣诞节,情人节,感恩节,万圣节,但是却不知道如何正确的表达中国的春节,元宵,清明节等等。中国学生在跨文化交际的实践中由于对中国文化了解不到位,无法用恰当的英语表达中国文化的各种。
然而跨文化交流是指处于不同文化背景中的人们之间的交流活动,是一种双向性的交流。语言作为人们进行交流的工具,与文化存在着不可分割的关系,语言是文化的载体,语言表述、承载、象征着文化。跨文化交际的双向性决定了文化教学应同时兼顾本族文化和目的语文化。因此,跨文化交流也意味着交际双方文化的吸纳与传播。英语学习不应该只是了解西方文化,还应更好地理解本族文化并能够用英语对外传播本族文化。跨文化交际是双向的,只强调一方的文化而忽略另一方的文化无疑会给交际带来障碍,也就无法实现有效的跨文化交际。
二、建议及对策
(一)以教材内容编写为出发点,加强中华传统文化的教学
英语教材的编写直接影响教学内容的实施和教学目的的实现。因此,加大教材中中国文化内容的含量,结合中国学生的实际生活开发本土文化英语教材。因为中国文化博大精深,在介绍时不能面面俱到,因此应该选择一些经典的具有代表性的文章,系统地编入英语教材。同时,采取多样的编写方式,既可以把中国文化作为正文编写,也可以安排在阅读课文里,或是作为口语交际的内容。通过各种方式合理地编撰好教材,让英语教材真正发挥培养学生人文素质、弘扬民族文化、提高学生语言能力的作用。
(二)以文化对比为切入点,组织英语教学
在英语全球化的浪潮中,掌握英语是必要的,但是进行外语教学不能以弱化和牺牲母语为代价。在传统文化的教学中,母语讲解能让学生听来亲切,从而更深入地理解中华传统文化的内涵,感受中华传统文化的博大精深; 因此在授课上采用双语教学的方式,既训练了学生的外语能力,又能满足了中华传统文化传播对当代学生的要求。
英语中融合了大量的西方宗教文化,比如圣经被认为是最好的英语学习教材,就是源于深刻的文化内涵。其实,中国的儒家思想或者道家思想与西方宗教思想同样是对文化产生了巨大影响。可以让我们更好的理解两种语言表达的差异。从而提高对语言的驾驭能力和使用的准确性。比如Dragon在东西方文化中差异最大的词语,在中国,这是民族的象征图腾。但是在西方却代表了恶势力,从中可以看出文化对比的重要性。以此为切入点可以帮助学生了解语言环境,提高英语应用的准确度。
(三)以英语教师的素质为基础,承担中国文化渗透重任
英语老师不仅要承担语言教学的任务,同时要承担渗透中国文化的重任。学生跨文化交际能力的高低,很大程度上依赖于教师自身对各国文化的掌握。大学英语教师不仅要具备深厚的英语功底,同时要具备较高的母语文化修养。要把学生培养成具有双向跨文化交际能力的社会文化人,教师本身应该具有双向跨文化交际能力(bicultural ability),而这决不是一件简单的事情。Kim提出新的跨文化交际理论框架,根据该理论,跨文化交际能力包括cognitive competence, affective competence, per formative competence。要想在英语教学中融人中国文化,这需要大学英语教师有深厚的文化功底,既要有文学欣赏能力,又要熟谙教育学原理,不仅有丰富的西方文化知识,还要具备深厚的中国文化修养。但是,目前我国大学英语教师的跨文化交际能力还存在一定的问题:对跨文化知识的认识存在一定的缺陷;中国文化的英语表达能力欠缺;跨文化交际策略、经验及应变能力都有待提高。这些都会影响到教师的课堂教学。因此,要真正实现在大学英语课堂中对中国文化的传承,英语教师就要不断地加强自身的业务学习,建立平等的跨文化交流意识,提高自己中西文化的综合素质,担负起在英语教学中融人中国文化的历史重任。
(四)通过现代化的网络,加强中国文化渗透
如今,很多讲述中国文化为中心的英语电影或者纪录片,比如wild china,舌尖上的中国,等等,这些中外合拍的纪录片用标准的中英文对我国的社会经济文化或者自然风景进行了深入的解释,从而用英语表达方式来解读中国各种文化元素。推荐学生进行一些有针对性的观看,或者阅读一些讲述中国文化为主要内容的英文作品,或者一些经典的中文文学作品的英文版,从而熟悉中国文化是如何用英语来描述的,扩大学生的知识面,而且能准确表达。
作为东方文化的主流,中国文化必将越来越受到关注。中国英语是表达中国社会文化诸领域特有事物的英语变体,它的存在满足了社会的需求。研究中国英语及探讨培养学生用英语表达中国文化的能力的方法与途径,无论对跨文化交流还是对社会现实都具有重要意义。因此,在大学英语教学中渗透中国文化,训练学生的语言技能,熏陶民族精神,提升民族文化素质,增强民族自尊心、自信心和自豪感,让学生在跨文化交际中保持自身的文化身份,实现真正的跨文化交际,使中国文化走向世界。
迁移是最深入的文化交流、传播方式
相比较而言,在文化交流、传播上,与短期访问或旅游相比,迁移是人类最深入、最全面的文化交流、传播方式。
迁移中的文化碰撞和交流有时也伴随着血泪。而且文化差距越大,误解、冲突的可能性就越大。唯有通过长期直接接触,不同文化之间才能实现真正的了解、沟通、理解和交流。
(一)迁移:最深入、细致地了解、体验异质文化的途径
通过读书报、听广播、看影视、上网或旅游、参观访问,能在一定程度上体验异质文化。然而前者缺乏直接体验,后者由于时间短暂往往不深入、不细致。跨文化迁移则把缺乏直接体验和时间短暂的缺憾都弥补了。进入其中,才能够发现和体验到很多细节,才能够使对某种文化的理解建立在真实的体验之上。
(二)留学:最有成效的跨文化交流、传播方式
1.留学生是最有成效的异质文化的搬运者。留学生带去的是母文化,带回的是留学目的地国的信息和文化,而且多是信息和文化精华,是高质量的、在通常情况下多为先进的异质信息和文化。与一般移民相比,留学更是和平的文化交流,它对不同文化的双向交流和传播更有意义。
留学迁入者也传播母文化,但他们主要是适应迁入地的文化,因此,以接受和适应当地文化为主。留学返回者由于承载着异质信息,因此他们主要是传播者。留学人员扮演了文化搬运者的角色。
通常情况下,迁入者带给迁入地的信息小于带回迁出地的信息。也就是说,这是一种不对等的信息、文化交流传播活动。
2.学有所成的留学生可以实现母文化与异质文化的深度双向交流。留学生能够实现真正的两种或两种以上文化的双向交流和传播,特别是那些学有所成的留学生可以实现母文化与异质文化的深度双向交流。比如,林语堂“两脚踏东西文化”,“对外国人讲中国文化,而对中国人讲外国文化”,正是做了中西文化双向交流和传播的事情。
(三)技术移民:最有成效的技术传播方式
技术传播与文化思想的传播有所不同,它既有认识方面的因素,更有实践方面的因素;既需要具体的人来掌握和操控,又需要特定的器物设备做支撑。对于技术传播来说,最有成效的传播方式就是技术移民,古今中外都是如此。
黄道婆可以说是中国古代的“技术移民”。多数技术移民是从故乡迁移到外地,而黄道婆则是从外地又迁回到了故乡,带回琼州黎族人民的先进纺织工具和技术。后来,松江府成为全国最大的棉纺织中心,松江布有“衣被天下”的美称。黄道婆的故乡乌泥泾有民谣:“黄婆婆,黄婆婆,教我纱,教我布,二只筒子二匹布。”“教我纱,教我布”,道出了黄道婆的贡献。
技术移民拥有高学历和专业经验,在很大程度上,科学家和工程师的流动属于文化上的两栖状态(Mockus Sivickas,2000),即往来于两种不同的生活环境中,而不是永远漂泊不定。①现代技术移民是推动科技发展,尤其是技术交流和推广的一支重要力量。
移民会影响和改变移居地的社会和文化环境
人的迁移必然要把文化习俗带入迁居地。更重要的是,当移民达到一定规模时,伴随而来的文化会影响和改变迁居地的社会和文化环境。“人是文化最丰富、最活跃的载体,一定规模的人群移徒,必然导致其原有文化单元的转移,因此,人口迁移对文化的传播起到了更为关键的作用。”②
目前,大约6000万海外华人活跃在世界各地,不断扩大着中国文化在全世界的影响。众多的海外华人把春节这一中国人最重要的节日带到了世界各地,并使之越来越国际化。正是达到了相当的数量,中国人才在美国、欧洲建立了“唐人街”、“中国城”、“华埠”,在日本也形成了“中华街”,把“小中国”带到了那里。曾到过唐人街的马国亮写道:“我没到美国以前,真想不到这里竟有一个式式俱全的、具体而微的国中之国。”③中华文化为丰富和发展美国文化做出了贡献。
注释:
①【法】让-巴蒂斯特・梅耶、【南非】大卫・卡普兰、【哥伦比亚】豪赫・夏鲁姆:《技术移民与知识的新地缘政治学》,《国际社会科学》,2002年第2期
1.景德镇陶瓷文化对外交流传播的历史与现状
“中华向号瓷之国,瓷业高峰是此都”,郭沫若先生曾用这样的诗句赞美千年瓷都景德镇。景德镇陶瓷文化,有着悠久的历史,是中国传统文化的杰出代表之一。自中国有对外交流以来,陶瓷就发挥着重要作用。景德镇陶瓷文化在历史上为东西方文化艺术、经济技术等方面的交流架起了沟通的桥梁,在一定程度上对世界文化艺术的发展作出了贡献,推动了人类历史文明的进步。
自上世纪八十年代以来,中国陶瓷文化在对外交流中的影响却逐渐弱化,在世界上的影响力大大降低,无论在文化影响还是经济方面都大不如前。许多外国友人,只知中国功夫、中国戏曲、中国美食,却不知中国陶瓷。历史上,在西方贵族家庭最受欢迎的中国陶瓷,如今在国际市场上的占有率远远落后于意大利、日本等国。
进入新世纪以来,随着中国加入WTO,在对外文化交流越来越频繁的大环境下,景德镇陶瓷文化的对外宣传与交流活动日益活跃起来。譬如国际陶艺教育大会、陶瓷材料与工程国际研讨大会及景德镇市一年一度的中国国际陶瓷博览会等。虽然景德镇现拥有这些对外交流交流传播的文化平台,但其外宣的力度尤显不足,无法让西方世界全面深入地了解景德镇的陶瓷文化,无法了解景德镇陶瓷文化的精髓。笔者认为,这在很大程度上,和作为文化交流传播桥梁的语言有极大的关系。
2.陶瓷英语与景德镇陶瓷文化对外交流的关系
语言是文化的重要载体,交流的主要媒介。在对外交流中,英语作为应用最为普遍的一门外语,其作用是不容忽视的。而用于表述陶瓷专门用语的陶瓷英语作为景德镇陶瓷文化对外传播交流中最重要的工具,在景德镇陶瓷文化对外传播交流的过程中是不可缺少的。在一系列的陶瓷文化对外交流活动中,陶瓷英语作为景德镇陶瓷文化对外交流和宣传的重要工具,显得尤为重要,而陶瓷英语研究更是重中之重,对景德镇陶瓷文化对外交流的发展有不可忽视的作用。而基于景德镇陶瓷文化背景下的陶瓷英语研究,能够帮助保障景德镇陶瓷文化对外交流传播更有效地进行。
3.陶瓷英语在景德镇陶瓷文化对外交流传播中的作用与影响
由国务院首批列入中国24座历史名城,有着上千年制瓷历史的景德镇,其制瓷技艺多样、陶瓷种类繁多、器型风格独特、图纹独具中国传统文化特色,其陶瓷品质卓越,拥有“白如玉、明如镜、薄如纸、声如磬”的美誉。那么,如何让世界了解景德镇悠久的制瓷历史、精湛的制瓷技艺、精美的陶瓷产品呢?这就需要作为专门用途的陶瓷英语对景德镇陶瓷文化进行宣传。以下将从陶瓷英语与景德镇四大名瓷、陶瓷英语与景德镇对外交流发展两个方面加以叙述。
3.1陶瓷英语与景德镇四大名瓷
“素胚勾勒出青花笔锋浓转淡,瓶身描绘的牡丹一如你初妆。”台湾歌手周杰伦的这首歌曲――《青花瓷》,其歌词描述的正是位居景德镇四大传统名瓷之首的青花瓷。在景德镇千年的制瓷历史中,青花瓷俨然成为景德镇瓷器的代表。其始创于元代,属釉下装饰品种,在釉层下面装饰有青色的图纹,蓝白交映、典雅素净。位居景德镇四大传统名瓷之首的青花瓷,无疑是中国制瓷史上的瑰宝。那么如何让国际友人了解青花瓷的特点呢?这就需要译者掌握相应的陶瓷英语,准确地将其特色表述出来。如青花瓷blue and white porcelain;青花釉里红blue and white with copper red colors;青花斗彩blue and white with overglaze colors;青花缠枝花卉纹碗blue-and-white bowl with design of interlocking branches and flower;青花山水人物盘blue-and-white dish with landscape and portraiture design等不同器型、不同图纹的青花瓷的表述。通过这些陶瓷英语词条,外国友人将对这些瓷器的器型、图纹、颜色等有全面直观的了解。
始创于宋朝的颜色釉瓷,采用多种氧化物、配置不同色料、施于瓷胎或者泥坯的表层,经高温或低温熔烧而成,是景德镇四大传统名瓷中颜色最为多样、色彩最为璀璨缤纷的一种。对于颜色釉瓷,主要向国际友人介绍的是其多种的颜色釉。如:美人醉釉beauty’s flush glaze;火焰红釉fiery red glaze;霁蓝釉deep blue glaze;粉青釉pale;虎斑釉tiger skin glaze;象牙黄釉uvory yellow glaze;金星绿golden star green等。
始创于明朝永乐年间的青花玲珑瓷,是景德镇四大传统名瓷中的另一佳品。因其瓷器之上既有青花图纹,又嵌有米粒状的透明的“玲珑”,被称为“米通瓷”,外籍友人称其为“嵌玻璃的瓷器”。在陶瓷英语中,我们根据其制作特征,将其译为:青花玲珑blue and white with pierced decoration;玲珑碗lace bowl;嵌晶结构poikilitic texture;米通rice grain pattern等。
始创于清康熙晚期的粉彩瓷,是景德镇传统四大名瓷之一,属于釉上彩的一种,其粉彩画面线条纤细秀丽、色彩粉润柔和,深受国内外友人的喜爱,被称之为“玫瑰族瓷器”。制作粉彩瓷时,先在白瓷釉上勾勒图纹,然后填上一层“玻璃白”,再用彩料描绘洗染,最后入彩炉烘烤而成。如果要让外国友人理解其制作的过程及工艺、不同的图纹样式,则必须理解以下陶瓷英语:粉釉powder;粉彩powder enamel;彩绘decoration;玻璃白glass white;彩炉decoration furnace;烘烤baking;单面彩式single painted decoration;双面彩式twin painted decoration等。
3.2陶瓷英语与景德镇对外交流发展
随着中国改革开放的逐渐深入,国际威望的不断提高,景德镇的对外交流活动日益频繁,前来访问、考察、学习的外国友人日渐增多。景德镇先后派出大批人员前往国外访问、考察、学习及洽谈业务等。全国唯一的陶瓷类高等学府――景德镇陶瓷学院,每年都会接待来自世界各国的前来学习交流的学子。景德镇的三宝、明清园等多年来,一直有外国艺术家不断前来交流访问。景德镇一年一度的世界陶瓷博览会、在国外举办的景德镇陶瓷展览活动、与英国剑桥大学等高等学府联合举办陶瓷艺术展暨文化交流活动等。这一系列的交流活动都是加强景德镇陶瓷文化对外交流传播、扩大景德镇陶瓷文化国际影响力的平台,是活跃景德镇市对外贸易的渠道。在这些对外交流活动中,陶瓷英语无疑是不可或缺的,是宣传景德镇陶瓷文化、开展对外学术技术交流的重要工具,也是对外招商引资必不可少的语言工具之一。
景德镇因其独特的陶瓷旅游资源,吸引了越来越多的外国游客前来观光旅游。素有“瓷之源、茶之乡、林之海”之名的瑶里、景德镇陶瓷馆、景德镇古陶瓷博览区―古窑瓷厂、明清民间建筑、陶瓷历史博物馆等都是外国游客的必到旅游点。要让外国友人感悟到景德镇深厚的陶瓷文化,对这些旅游景点特有的文化有一定的了解,译者们必须了解如下的陶瓷英语:古瓷ancient porcelain;官窑governmental kilns;窑kiln;葫芦窑double-gourd kiln;马蹄窑horse hoof kiln;遗址site;高岭土kaolin china clay;手工作坊workshop;考古学archaeology;琉璃瓦glazed tile,等等。为了让外国友人了解景德镇传统手工成型的制作工艺的全过程,包括揉泥、拉坯、印坯、制坯和补水,等等。这个时候就需要掌握以下陶瓷英语:揉泥kneading;烧成过程fire process;捏坯throw;收缩contraction;捏泥tempering;拍打thwacking;利坯fine trimming;修坯repaired biscuit;补水body wetting before glazing等。
4.结语
要更好地对外宣传景德镇的陶瓷文化、制瓷技艺、种类繁多的陶瓷产品,扩大景德镇陶瓷在国际上的影响力,就必须使用好陶瓷英语这一语言工具。陶瓷英语是陶瓷技术人员对外交流学术技术、陶瓷贸易人员对外商贸洽谈、导游及译者宣传景德镇陶瓷历史文化必备的工具,在景德镇陶瓷文化对外交流传播中起着至关重要的作用。
参考文献:
世界文化具有多样性,多种多样的文化必然要相互交流,文化的交流过程也就是文化传播的过程。
英国哲学家培根说过:知识的力量不仅取决于其本身价值的大小,更取决于它是否被传播,以及传播的深度和广度。由此可见,文化的交流和传播是很重要的。
一生活中的文化传播
在我们的生活中,文化传播的现象无处不在。读书、看报、听广告,看电视,生活中朋友聚会、参加娱乐活动、在家上网等,都属于文化传播。文化传播主要方式有:商业贸易、人口迁徙、教育等。
1文化传播的含义
人们通过一定的方式传递知识、信息、观念、情感和信仰,以及与此相关的所有社会交往活动。
2文化传播的途径
(1)商业贸易――文化交流的重要途径
商人进行贸易活动时,不仅通过商品交换将商品中蕴涵的丰富文化加以交流,而且通过人与人之间的交往过程交流文化。从世界文化交流史看,印度文化传播到东南亚,在很大程度上靠印度商人;古希腊文化传播到东方,古希腊商人功不可没。如 “阿拉伯数字1、2、3、4……”,其实数字是印度人发明的,由阿拉伯商人带到西方(欧洲),西方人认为是阿拉伯人发明的,其实这是文化的错位,这也是商人的一大贡献。由此可见,商人的贸易活动是文化传播的重要途径。商业活动作为人类社会的一种社会交往活动,具有多种功能,其中文化传播就是其重要的功能。在经济全球化的今天,世界经济贸易往来频繁,商业活动不但保留了原有的文化传播功能,而且在文化传播方面增添了新的内容,有利于推动当今社会文化交流与传播。我们以广告为例说明当今世界商业活动具有的重要文化传播功能。广告是文化,它以独特的艺术魅力,丰富了人们的文化生活,在介绍商品知识的同时,向人们普及科学文化知识;广告是桥梁,它连接生产和消费,辅佐企业开拓市场,又引导人们适时消费;广告是信息,它像潮水般向人们涌来。电视连续不断在播映,报刊连篇累牍在刊登,广播络绎不绝在放送,网络铺天盖地在显示……假如,现实生活中没有广告,人们的生活和企业的生产是很难的。因为生产的发展,社会的时尚,生活的消费,临时的急需,等等,统统失去了向导。况且,没有广告及赞助商,就会没有出色的新闻,没有感人的连续剧,没有精彩的体育竞赛,生活就显得没有色彩。广告的作用也是显而易见的。中央电视台黄金段位的广告标版,成为国内商家的必争之地,就可想而知了。须知,广告是一种导向,它以瞬息万变的节奏和无所不包的信息引导人们感受现代气息,拓宽人们的生活视野;广告潜移默化地改变着人们的传统观念,使人们不断创新生活文化观。
(2)人口迁徙――重要途径之一
自有人类以来,人类的迁徙活动就没有停止过。每一次大规模的人口迁徙,都意味着大规模的文化传播,都会对当时当地的经济、政治、文化产生极大的影响。可以说,人口迁徙是文化交流的重要途径之一。
中国古代,由于天灾人祸不断,人口的流动始终没有停止过。中国历史上中原人口的南迁有三次。第一次是两晋之际的永嘉之乱以后,第二次发生在唐朝的安史之乱以后,第三次南迁是两宋之际,靖康之乱引起北方人口的南迁。随着大批北人南迁,中国古代经济重心南移,经济重心的南移也带来了文化重心的南移。人口的迁徙,对文化的融合和文化的变迁起了重要作用。
(3)教育―――又一重要途径
人们通过学习各种文化课程,能够获得不同的文化知识。各国之间互派留学生和访问学者,则是一种更为直接的文化传播方式。
如: 2012年,全年共有来自184个国家和地区的162695名各类来华留学人员在我国31个省、自治区、直辖市的519所高等学校和其他教学 、科研机构学习。韩国、日本、美国、越南和印度尼西亚是来华留学生人数最多的前五位的国家我国在2012年度各类出国留学人员总数为13.8万人。
在经济全球化的今天,中外留学生更是对传播各自民族的文化起到非常重要的作用。
教育与文化传播是两个相互交融、密不可分的范畴,尤其是随着当代信息技术的发展,教育活动越来越多地借助日新月异的信息技术,实现跨时空的学与教,从而与信息时代的文化传播更加难舍难分地融为一体。
总之,小到亲朋聚会、外出旅游,大到各种经济、政治、文化活动,都可以成为文化传播的途径。文化传播,就在我们的生活中。
二文化传播手段
大众传媒――现代文化传播的手段
烽火狼烟,晨钟暮鼓,驿寄梅花,鸿雁传书。从这些古语中,我们可以看到,文化传播总要通过一定的媒介才能实现。
随着经济和社会的发展,传媒大体经历了口语、文字、印刷、电子和网络等发展阶段。即使同一种传媒手段,也有很大的变化,甚至出现了质的飞跃,传媒真正开始面向大众传递信息,是以印刷媒体的推广为标志的。
新的传媒的出现,并不意味着旧的传媒的消失,各种传媒都在文化传播中发挥着重要作用。
如电视是人类20世纪的一项伟大的发明,电视已经成为一种利用最广泛、影响最大、覆盖面最广的传播工具。电视最重要的功能是传播资讯。它作为大众传媒,快的速度播报新闻、预报天气、播放广告以及进行现场直播,为人们获得信息提供了快捷方式,人们从此可以坐在家里了解多姿多彩、瞬息万变的世界。 如今,依托电子技术、微电子技术、光纤通信技术、网络技术、多媒体技术等现代信息技术,大众传媒能够最大程度地超越时空的局限,汇集来自世界各地的信息(优点或特点),日益显示出文化传递、沟通、共享的强大功能,已成为文化传播的主要手段。
文化多种多样,传播的途径也日益丰富,各国之间的文化交流日益频繁。中国是世界古代文明的发祥地之一,中华文化源远流长,博大精深,古代中华文化曾源源不断地向外辐射和传播,我们也不断吸取别国优秀的文化。
三加强文化交流,做传播中华文化的使者
1文化交流促进世界文化的发展
中国是世界古代文明的发祥地之一,其文化源远流长,博大精深,灿烂辉煌。早在战国时期,我国就发明了指南针;东汉时期发明了造纸术;唐、宋时分别发明了火药和印刷术。古代中国的四大发明,不仅对中国文明历史的发展起到巨大推动作用,而且对世界人类文明进程起到了巨大推动作用。此外,还有许多伟大的思想家、哲学家、政治家、军事家、评论家和艺术家,他们的影响至今犹存,在人类文化发展史上举世公认。中华文明曾彪炳寰宇,震烁古今,辐射亚洲,远播世界。
元朝时,马可波罗在中国生活达20年,回国后写出了著名的《马可.波罗游记》,成为有史以来西方人撰写的详细介绍中国的第一部著作。 古代中华文明曾源源不断地向外辐射和传播。从汉代张骞出使西域到晋朝法显的南亚之行,从唐朝玄类西行到明代郑和下西洋,历代志士仁人、学者高僧、工役商贾不远万里、不避艰险的文化之旅,为中华文化的传播和世界文化的发展作出了贡献。而外域文化也不断传入中国,促进了中华文化的发展和进步。
2积极做传播中华文化使者
1 有关武术谚语
武术在其漫长的发展过程中,形成了许多约定俗成的传授方式,积累了许多宝贵的传授经验,谚语即是其中之一。作为一种“典型的俗语”,谚语是由群众所创造并在其口语中广泛流传的,结构相对定型的、通俗简练并富有意义的语句。这些谚语给现今的文化交流带来诸多的便利,使用它们可以使人了解很多习武的深奥道理与精义所在,更深地了解中国的传统文化,在文化传播中起了非常重要的作用。如“未曾学艺先学礼”“曲不离口,拳不离手”“场上一分钟,场下百日功”“欲学惊人艺,须下苦功夫,深功出巧匠,苦练出真功”“少时练的一身功,老来健壮少生病”“酸多练,痛少练,麻不练”“近用手,远用肘;宁挨十手,不挨一肘”“独练时无敌似有敌,应敌时有敌似无敌”“拳如流星,眼似电,腰如蛇形,步赛粘”“打拳容易改拳难”“精要充沛,气宜沉,力要顺达,功宜纯”等武术谚语,像苍松翠柏一样,在广大习武人的口碑上,四时不凋、八节常新地成活着,生生不息,世代相传,与民族齐寿,共泥土同香。
2 武术谚语在文化传播中的作用
2.1 傳播信息多
武术谚语经过历代武术家的积累,世代的传承,如今的武术谚语家园里已是异彩纷呈、姹紫嫣红了,其数量也在不断增多,反映出传统文化的方方面面。传统武德所追求的“仁、义、礼、志、信”正是伦理文化的集中体现。在长期发展中,继承了中华民族重礼仪、讲道德的优良传统。如“未曾学艺先学礼,未曾习武先习德”,强调习武之道,重在武德,学武之人应注重内外双修,德才兼备,即所谓“士有百行,以德为首”,德者,武之大也。“武德比山重,名利草芥轻”,则进一步说明武德在习武人群当中的重要地位。其他的还有,“拳以德立,无德无拳”;“理字不多重,万人担不动,武夫不讲理,艺高难服众”;“拳禅如下,力爱不二,主守从攻,戒除杀念”;“心正则拳正,心邪则拳邪”;“同是江湖客,不识也相亲”;“一个篱笆三个桩,一个好汉三个帮”;“徒弟技艺高,莫忘师父劳”;技击是武术的本质。武林前辈在武术交手实战中,积累了宝贵的经验,并通过武谚的形式对其进行了高度概括拳谚云:“练拳千招,以熟为先。练势多年,以快为主”。出击快。熟加快,便能掌握格斗的主动权。拳谚讲“先看一步走,后看一出手”,充分肯定了步法在实战中的地位,在实战中首要的是观察对手的步子。在武术器械上同样有“单刀看手,双刀看走,大刀看口”的说法该谚语强调了刀法演练时的基本要求。
2.2 传播信息快
武术谚语是历代习武者经验的总结,用最精练的话表达最丰富的含义,它可以使人了解很多习武的深奥道理与精义所在。“信息传递的速度快”是指文化交流者熟练、准确地运用武术谚语,节省临时组词、成句的时间,加快文化交流过程中的信息传递的速度。
“未曾学艺先学礼,未曾习武先习德”,这句谚语充分说明了武德对于习武之人的重要性,“德”为武之根本。同时通过这条谚语,更深层次地让习武者视“德”为通向武功高深境界的精神航船,武谚中所谓的“德薄艺难高”就是这一心理的展露。
在与人交流要想练好武术时,必须让其明白,“师父不过领路人,巧妙全在自用心,入门引路须口授,功夫无息法自修”。“拳打千遍,身法自现”,“架子天天盘,功夫日日增”等谚语,使学生明白一个道理:要想练好拳,必须勤奋努力。教学生如何掌握正确的学习方法,谚语中有“千学不如一看,千看不如一练”一说。“酸多练,痛少练,麻不练”,运动量的大小要依据个人感觉而定。
2.3 传播效果好
武术文化交流过程中离不开生动形象的语言,而运用生动形象的语言进行文化交流,既能拨动人的心弦,又能激发人的求知欲望和学习兴趣。武术谚语多采用形象化的比喻和精辟的语言来指导习武者做人、行事、练功、格斗、传艺和养生。在文化交流中如果能够准确地运用武术谚语,可以加强文化交流者之间的信息传递、调节文化交流气氛、完成文化交流任务。所以,武术谚语是文化传播者在文化交流过程中必不可少的重要手段和方法。
“肘不离肋,手不离心,起如刚锉,落如钓竿”来充分说明冲拳的动作要领,即出拳收手应紧靠身体,好像拧绳一样,完整而紧凑,同时拧腰顺肩;“拳后满身汗,避风如避箭”,为了避免运动生病,应告诫学生不能图一时痛快,而造成不良的后果;“常常练武术,不用上药铺”“药补不如食补,靠补不如练武”等武术谚语,使人充分了解武术的健身作用,既通俗易懂,又使人受到了教育;“曲不离口,拳不离手”,说明习武者要想练好武功,必须坚持不懈,持之以恒。这样运用武术谚语讲解,不仅能够引起人的注意力,激发人的学习兴趣,同时也大大地加强了文化传播的效果。
2.4 信息接受速度快
低效率的文化交流与沟通,或缺乏相互真正的理解,可能意味着文化传播的失败。正因为文化信息的接受对文化传播而言非常必要,因此,就有必要克服信息传播的受众障碍,使文化信息的接受能发挥良好效果。当然,文化受众虽然可以接收到传播者所传播的文化信息,然而理解的障碍却远比传播过程复杂。受众会因各种方式或原因误解或曲解所接收到的文化信息。也就是说,他们所理解的和信息原来要传达的内涵,可能会大不相同。来自受众的障碍因素其中一个主要因素就是语言障碍。语言是传播者要把信息传达给受众的基本障碍,而且它可能成为有效传播中难以克服的障碍。我们在传播武术文化时,既要运用一定专业术语,也要力求使用通俗的语言与习武者解释、沟通。武术谚语用最简短、精练的语言表达最丰富的内容,提纲掣领地解决关键问题。武术谚语的正确运用,恰恰能够解决这一难题。所以,要努力学习、掌握武术谚语,以便在文化传播中用通俗易懂的语言进行讲解。
例如,在傳播和交流踢腿经验的时候,可以用谚语“抬腿轻,落地松,踢起腿来一阵风”来形象地说明动作要领,即踢腿时,大腿不用僵力,这是抬腿轻;落腿时不能沉重,要控制住落点和力量,叫落地松;一步一腿要紧紧相接,每一腿都要讲究速度和劲力,大腿带小腿起,有一个加速度,这便是踢腿一阵风。另外,在交流枪和棍的技击特点的时候,可以用武术谚语“枪扎一条线,棍打一大片”精练、生动的语言,来达到表意的目的。即枪有尖,杀伤敌人靠的是枪尖刺扎,棍无尖,杀伤敌人靠的是棍端抽打,枪扎是直线,棍打是横片。
3 结语
语言是传播者要把信息传达给受众的基本障碍,而且它可能成为有效传播中难以克服的障碍。许多国外武术爱好者爱好中华武术,他们通过练武了解中华文化。所以我们在传播武术时,既要运用一定的专业术语,也要力求使用通俗的语言与习武者解释、沟通,以期通过武术谚语了解武术文化。
参考文献:
[1]蔡仲林.唐立许.武术文化传播障碍之思考——以文化软实力为视角[J].天津体育学院学报,2009(5).
[2]王可利.关于武术文化传播的思考[J].体育时空,2012(4).
[3]李睿智.关于我国武术文化国际化传播的思考[J].现代交际,2013(1) .
科技突飞猛进的发展大大缩减了地球的尺寸,人足不出户就能了解到地球上的所有正在发生的事。哪怕现实空间相隔万里,但是只要一上网,通过网络提供的一个虚拟社区,人们之间就可以联系交流。正如上世纪著名的传播学家马歇尔・麦克卢汉提出的“地球村”那样,全世界的人仿佛就是生活在一个村子中,彼此之间并没有实际那么遥远的距离。如今,新媒体平台下,大众传播的手段越来越丰富、便利,人们通过网络、手机等媒介就可以完成对信息的接受与传播。人与人,文化与文化之间所形成的全球依存性,已经成了当今生活的常态。全球化社会的来临,不仅改变了人类社区传统的意义,同时也促进了不同文化背景下的人之间的交流沟通。
一、“社区”与“虚拟社区”
“社区”作为公民社会一种最基本的组织形式,含义众多,但主要的含义有两方面:一方面有一种情感上的力量,另一方面它还是一种对于地方的发生在身边的和熟悉的社会环境的归宿感。我们虽然很难将社区概括为一种组织、一种社会关系或一种情感,但是我们不难发现“社区”所具有的一些特质:一定的地域、 一定的人群、以及相应的组织、公众的参与和某些共同的意识与文化。虚拟社区则是现实空间在虚拟空间的“投影”。
虚拟社区得以形成基于两方面的因素:一方面,随着科技发展,人们可以高速获取丰富信息的同时,已不再满足于对信息的被动接受,个人想表达自己、想通过与他人交流沟通从而得到自信、信任的欲望,不能在现实社会中得到满足,只能在虚拟社区中求取,促成了虚拟社区的诞生。 另一方面,网络技术的迅猛发展也为虚拟社区的形成提供了有力的技术支持。
虚拟社区最重要的几种形式有BBS、USENET、MUD。我国的虚拟社区以BBS为主,与其他同步异步信息交互技术形成的网络化数字化的社区为表现形式。
如之前所说,虚拟社区是现实空间中的社区在虚拟空间的“投影”,因此,虚拟空间的许多功能与现实社区相类似,但是又有所区别,具有其独特的特点。虚拟空间的功能主要有以下几个方面:
(1)社区通信功能。虚拟社区为其每一个居民都提供了电子信箱,居民可以使用该信箱收发邮件,相互通信,有利于非同时在线时居民的交流。
(2)聊天服务功能。虚拟社区为其居民提供了两种实时交互的聊天服务,聊天时除了用文字表达以外,系统还预设了丰富的表情和动作供调用(有些还能用语音进行实时交谈)。
(3)张贴讨论功能。这是虚拟社区最基本也是最主要的功能之一。虚拟社区中的居民可以在社区中主要以文字的形式自由地表达自己的思想,如提建议、讨论、提问、回答问题等,这些最终都以张贴文章(帖子)的形式出现。
(4)投票功能。虚拟社区中的居民在社区就某一问题发起投票或进行投票,从而对社区居民进行民意调查。同时居民在投票的过程中也张贴讨论,表明自己的观点。 这种投票要比现实的投票透明,民主,公开。其结果也真实的反映了网民的偏好。
二、虚拟社区中的文化交流
1.大众文化传播现状
从大众文化传播角度出发,人类的社会发展的标志之一就是媒介技术的发展。人类的原始交流是面对面的交流,这种人与人之间的直接交流受到时间空间的限制,而随着大众文化传播媒介技术在人类社会中不断发展,将人际传播的人际范围在地域空间中不断扩大,在时间上不断的延续。大众文化传播的进步又提高了交流的质量。而新的传播技术可以将一种文化从它原有的地域上脱离开来,从而改变文化群体的组织与结构。在当前社会,文化区域已经打破了原始的地理区域,形成了全球化的趋势,在这种趋势中,大众传播媒介起到了重大的作用。
2.虚拟社区中的文化交流
近年来网络上非常流行的虚拟社区,对文化的交流与传播可谓是导致”文化全球化”的重要途径之一。以中国虚拟社区中影响力、关注度都较高的天涯社区为例。天涯社区,是一个在全球极具影响力的网络社区,经过十年的发展,已经成为以论坛、部落、博客为基础交流方式。
天涯社区开办了股票论坛、天涯杂谈,新闻众评、体育聚焦、天涯互助等栏目。通过社区内通信、聊天、张贴讨论、投票的机制天涯社区内的居民进行文化的交流。
使天涯社区名声大噪的是1999年发生的美国“9・11”恐怖袭击事件。1999年9月11日,“9・11”事件引发天涯论坛内的大论战,社会各界人士都参与了此次论战,这不仅使天涯社区得影响力提升,而且这次论战还引起了法新社等国外媒体的关注。从此次事件中的天涯社区对国际事件的关注以及社区内的居民与社会各界人士的交流,不难看出在虚拟社区中,正在进行着无形的文化交流。
三、虚拟化社区中显现的“文化全球化”
在虚拟社区中,人们不受时间空间的限制,也没有国家法律的制约,可以随意的进行评论和表达,进行无形的文化交流,而在这种文化交流的过程中,人们不仅可以传播文化,也在进行着文化的学习和内化,逐渐的,这种文化的交流就会演变成文化的全球化。
也就是说,信息得到了相应的传播媒体,在受众收发信息的过程中,又通过网络这样广阔的平台,以飞快的速度进行传播。人们借助虚拟社区的平台发表各种新近发生的国内外事件,这是虚拟社区为文化全球化提供的一个平台,而大众文化传播媒介和文化交流全球化的关系通过虚拟社区的信息传递过程,就可见一斑。当我们在虚拟社区中发表言论的时候我们不知道受众是谁、我们的信息传播对谁产生了影响,但只要有了这种在宽阔媒体上的信息传递,都会相对应的认同或反对的回应,这就是“文化全球化”的缩影。
四、结论
虚拟化社区作为大众文化传播媒体的一种新形势,在文化信息的传播上不单单是单向的硬性传播,在虚拟社区中的文化交往是有反馈的,信息的接受与反馈就形成了信息的交流。网络是一个连接着世界各地每个社会的各个角落,人们的文化底蕴不同,思想就不同。不同文化底蕴的人在进行文化交流的过程中,形成了文化的碰撞和融合,文化交流也就成为“文化全球化”提的有效动力。
参考文献:
【1】曼纽尔・卡特斯《网络社会的崛起》.社会科学文献出版社,2000年版.
中图分类号:H059 文献标识码:A 文章编号:1672-3791(2015)10(c)-0210-02
语言与文化相互影响,共同作用于民族发展,因此,在各民族交往过程中,对语言的理解将成为推动民族文化发展的重要力量。伴随着国家间经济、政治等活动的日趋频繁,不同民族与国家的文化渗透与交流得益于翻译。翻译作为不同语言相互转换的重要手段,在民族交往与国家交流中扮演着重要的角色。因文化背景以及用语习惯的不同,要求翻译尊重文化的差异性,因此,在翻译中,对于文化差异的正确理解和认知将决定翻译的水准。蒙汉翻译同样需要尊重民族文化的差异性,因此,两种语言的相互转换实现了不同民族文化的交流。
1 蒙汉翻译的民族文化特色
在特定的历史背景和社会生活中形成的民俗,民风以及民情,构成了一个特有的民族文化。民族文化在漫长的历史进程中,不断地被和建立,在未形成稳固的生活区域之前,与历史演变相携。伴随着民族与国家的发展,民族文化的日趋完善,为了互通有无,形成了贸易往来,在此过程中,语言的不通促使翻译的出现。在跨文化翻译中,注重民族文化特点,深入挖掘其内在的文化底蕴,对于文化交流以及经济、政治等社会活动往来具有重要的意义。例如:我国的成语故事《掩耳盗铃》,故事讲述了一个偷盗的人看中了一家人门上的铃铛,想将它偷取过来,可铃铛在碰触下会发出声音,容易被人发现,于是,这个偷盗的人就想出了一个办法,掩住自己的耳朵,就不会听到声音了,可想而知,偷盗的人很快就被人抓住了。这个故事的告知,不要做愚蠢而自欺欺人的人。如果对历史文化了解不够深入,那么,很难得出故事背后深刻的寓意。在蒙汉翻译中,译者对于两个不同民族的历史典故、朝代更迭、生活习惯等的了解,将决定着译文的欣赏性和研究价值。
2 蒙汉跨文化翻译的意义
蒙汉跨文化翻译在解决语言障碍的同时,也促使了不同民族文化间的相互交流。在人类语言形成之初,语言就与文化相互依存,这意味着语言的流通也将促使文化的交流。对于不同语言的翻译,在增进文化交流的过程中,使得不同文化间产生的碰撞,这种碰撞容易激发人们对不同文化的深入研究,由此引发文化交流的日渐频繁。在蒙汉文化交流中,翻译发挥了积极的作用。从文化交流的意义上看,翻译对不同语言的构成以及使用条件有了一个全面的阐述,在思维层次上向人们揭示了文化的差异性,同时内在的文化信息又向人们阐释了一个民族的发展历史以及深远的民族文化,从而实现了文化的互通。
在蒙汉翻译中,对于语义的表述以及语法构成的研究,将决定译文的表述是否符合限定的文化背景[1]。例如:对于语法,从宏观的角度出发,译者要从主语和主题两个方面考虑译文的组合。汉语对于动作的发出者或实施者赋予了决定的权利,所以,具有强烈的主导作用,因此,在蒙汉翻译中,确定主语或主题,对于有效完成译文翻译具有重要的作用。
对于翻译的文化意义,可从宏观和微观两个角度考虑。宏观可从文化层次上进行分析,而微观则是通过句子的构成来探究。在对语言的微观意义研究上,可从通过四种方式表现,即象形、映射、折射和暗示。我国对文字的运用手法极为丰富,人们在抒感、描写事物以及阐述观点的过程中,为了达到写作的目的,通常会借助修辞手法加强表现效果,因此,在蒙汉翻译中,对语言修辞手法的解读将加强翻译的感染力,从而使译文更为生动。
3 蒙汉翻译的文化传播功能
在各民族与国家交往中,语言上的交流让人们了解了彼此的生活习惯,文化背景以及风俗习惯等,从而使不同民族的文化得到了交流,在相互学习的过程中,促进了文化的进一步发展。蒙汉两个民族很久以来就建立了友好的往来,在蒙汉交流的过程中,两个民族语言上的互通对于社会活动的友好进行创造了条件。蒙古广阔的草原赋予了那里的人们不畏艰难、积极进取、生态伦理的思想和民族精神,而汉族则以农耕为主,他们在耕作中收获希望和幸福,对赋予他们生命的土地极其热爱。在汉耕文化中,大儒思想让人们懂得了顺应农节耕作,才能有所收获,这也体现出了顺应自然发展规律的思想。在蒙汉翻译的过程中,两种文化的交流和碰撞,促使人们的价值观、人生观等发生了改变,这种潜移默化的影响使得民族间的交流更为顺畅,为建立良好的民族关系创造了条件[2]。蒙汉翻译不仅是两种语言上的交流,同时也是两个不同民族文化上的交流,对于文化差异的认知,将决定翻译的好坏,因此,在翻译的过程中,要坚持“文化传真”的原则,以构建良好的文化传播桥梁,使蒙汉文化能够相互影响,共同为民族发展贡献力量。
3.1 文化的凝聚功能
在不同的文化领域,文化的凝聚功能使得不同的文化具有了相同的文化传播主旨,通过对文化的凝聚使得民族间形成了和谐的发展氛围,对维护民族稳定以及社会发展具有积极的意义。民族间文化的传播,使得文化不断吸纳新的事物,实现了文化的创新和丰富,在这一过程中,翻译作为重要的交流工具,将推动文化传播向着更为深远的方向发展。从某种角度上看,翻译不仅是语言的相互转换,更是不同民族文化的相互“传真”,所以说,翻译也是文化翻译,也只有这样,翻译才算完成了真正的使命。
蒙汉两个不同民族在社会发展与人类进步的过程中,建立了良好的民族关系,在社会活动交往过程中,翻译有效地避免了两民族文化差异造成的审美以及理解上的误区,进而突破了交流的瓶颈,使社会活动更为活跃。蒙汉翻译将文化交流变得顺畅,实现了不同民族在某以方面思想上的共通,所以,翻译的凝聚功能对民族核心文化的交流发挥着尤为重要的作用。
3.2 文化教化功能
文化传播的受众者在对文化的感知中逐渐理解并接受不同文化的核心内容,从而自觉遵守该文化的要求,这就是文化教化功能的作用[3]。在跨文化交流中,翻译的目的不仅是让人们理解彼此的语言表述,同时也要让人们对彼此的文化能够认同,进而能够自觉地将该文化带入到自己的生活范围中影响他人,从而使文化得到进一步的传播,这也是翻译要达到的最高目标。在蒙汉文化翻译的过程中,译者要关注受众者的感知情况,并尽量让其接受文化熏陶,从而达到影响的目的。一般来说,译者要有强烈的文化意识,重视文化差异,才能发挥出蒙汉两种文化的教化功能。
4 结语
蒙汉翻译作为两个不同民族文化交流的重要方式,在翻译的过程中需要对文化差异有足够的认知,这不仅能使翻译完成基本的作用,同时也能促使两个不同文化相互渗透和影响,从而使接受者能够受其影响并能够自觉接受这一文化的熏陶,成为文化传播的载体,以推动不同的相互交流,为实现不同民族文化的相互促进贡献力量。蒙汉翻译是凝聚蒙汉两个民族的重要纽带,为促进民族间的友好发展,文化的相互交流有着积极的意义。
参考文献
随着全球化趋势的增强,国家之间的交流也越发频繁。英语作为世界性语言,是国家之间交流沟通的重要工具,可以说,英语教育的发展对我国文化传播起着至关重要的作用。《跨文化视角下的大学英语教育探索》一书,对当前中国外语教育的现实状况进行了细致深入的分析与探讨,并指出了当前我国英语教学的一些缺点。同时还提到了中国学生在英语学习过程中的许多问题,对英语教学模式的演变历程也进行了综述。书中提到:高校英语教学模式应当不断地进行改革,这样才能不断地满足和适应当前社会的发展需求。
可以说,国家之间交流的加深直接影响着我国英语教学模式改革的进行。《跨文化视角下的大学英语教育探索》一书认为:学术界从不同的角度对跨文化传播进行定义,归结起来,大致可以概括为:“不同文化背景之下的社会成员之间的交流沟通。”对于跨文化传播来说,传播与文化两个要素是必不可少的研究内容。不同的社会背景、民族、国家有着各自不同的文化。同时,文化也塑造着这个国家的形象。与其他同类书籍不同,《跨文化视角下的大学英语教育探索》一书对此问题的分析十分透彻,并对传播与文化之间的关系问题进行了描写。首先,书中写道:世代相传的文化在传播过程中成为一个连续不断的过程。文化和传播相互依存,二者缺一不可。在社会发展的过程中,人类的文化需要传播来完成,而对于传播而言,丧失了文化传播便丧失了意义……其次,对于文化来说,其发展与变迁都是通过传播的促进来完成的,这也恰恰印证了传播延续文化的重要作用。我国当前正面临着大学英语教育的困境,时代与社会进步发展使跨文化交际人才的需求量急剧增加,这让构建全新的大学英语教学模式成为必然的发展趋势。近20年来,欧美等国家的跨文化外语教学工作发展十分迅速,这也为我国提供了许多借鉴。《跨文化视角下的大学英语教育探索》一书认为,我国可以积极汲取其他国家的外语教学经验,做到为我国所用。
语言交际以及跨文化交流能力,都涵盖在跨文化外语教学的目的当中。而其内容则包括了文化教学、跨文化交流能力以及语言教育三个方面。《跨文化视角下的大学英语教育探索》中写道:在跨文化外语教学过程中,学习者通过学习语言和文化能够对目的语言文化进行掌握。而他们所掌握的这种目的语言,能够保证他们和其他语言群体之间的正常交流。与此同时,在这一文化的学习过程中,他们也能加深对自身语言的反省。这对于我们了解语言文化的发展构成具有重要意义。通过将本民族的文化和外来文化进行对比,可以极大程度地加深对本民族文化的了解,增强对文化敏感的差异性认识,这对于解决文化发展过程当中出现的误解冲突等问题,发挥着至关重要的作用。《跨文化视角下的大学英语教育探索》认为,文化知识、语言知识以及跨文化交流能力这三个方面是相互渗透的,语言和文化知识为文化交流的发展提供了基础。事实上,这本书中的许多观点都具有极高的学术参考价值,尤其是书中提到的跨文化交流的需要遵循的几点原则,更是非常值得人们去参考。这几点原则主要包括:其一,学习者中心原则。学习者中心论提倡以自主学习能力为中心,重视主观能动性的发挥。其二,互动性原则。所谓的互动性原则,即文化语言的互通性,中西方文化之间的互通性以及教育与学习之间的互动性。
综上所述,从全局来看,大学英语跨文化教学模式的最终教育目标是培养学生的跨文化交流能力,而培养学生的交际能力则是其基本目的。随着社会的发展、全球化形势的加强,各国之间的交流也越来越频繁,跨文化交流中的许多问题也暴露出来。民族文化以及生活方式等的差异造成了各国之间交流的障碍,而语言障碍则是各种障碍中最重要的一点。由此我们也不难看出跨文化交流能力的重要性。《跨文化视角下的大学英语教育探索》一书认为,我国应该探索符合我国社会主义发展状况的英语教学模式。这本书从我国的基本国情出发,对我国当前跨文化视角下的大学英语教育面临的众多问题进行了分析,并提出了解决之道。这对我国高校英语教育的发展具有重要的意义,同时,也对研究高校外语跨文化交流问题具有很高的参考价值,是许多教育工作者以及外语学习者值得学习的优秀书籍。
(陈瑞琳/华北理工大学外国语学院讲师;陈俊玉,华北理工大学外国语学院讲师)
文化的多样性与文化传播
一、世界文化的多样性
1.异彩纷呈,交相辉映。
①世界上每个民族、每个国家都有自己独特的文化,民族文化是一个民族区别于其他民族的独特标识。
②文化多样性的表现:A民族节日是一个民族历史文化的长期积淀,庆祝民族节日是民族文化的集中展示,可以领略到不同民族文化的韵味。(删除民族情感的集中表达)
B文化遗产是一个国家和民族历史文化成就的重要标志,对于研究人类文明的演进有重要意义,对于展现世界文化多样性有独特作用。
2.透视文化多样性。
①文化的多样性是人类社会的基本特征,也是人类文明进步的重要动力。
②文化是民族的(每个国家和民族的文化都各具特色),文化又是世界的(不同国家和民族的文化也有共性和普遍规律)。
3.尊重文化多样性。
①对待文化多样性的正确态度:我们要尊重世界文化多样性,既认同本民族文化,又要尊重其他民族文化,相互借鉴,。
②尊重文化多样性是发展本民族文化的内在要求(尊重文化多样性,首先是尊重本民族文化);也是实现世界文化繁荣的必然要求。
③要遵循各民族文化一律平等的原则。尊重差异,理解个性,和睦相处,共同促进世界文化的繁荣。
二、文化在交流中传播。
1.生活中的文化传播。商业贸易、人口迁徙和教育是文化交流(传播)的重要途径。各国之间互派留学生和访问学者,则是一种更为直接的文化传播方式;亲朋聚会、外出旅游、各种经济政治文化活动都可以成为文化传播的途径。
2.大众传媒:现代文化传播的手段。
①传播媒介包括:口语、文字、印刷、电子、网络等。
正视文化差异是实施跨文化管理的前提。所谓跨文化管理包括跨越国界和跨越民族界限的文化管理。因此,承认并理解各国之间文化差异的客观存在,并识别这些文化差异点,这是增强跨文化管理能力的必要条件。
理解文化差异有两层含义:一是理解东道国文化如何影响当地员工的行为;二是理解母国文化如何影响企业派去当地的管理人员的行为。对于不同类型的文化差异需要采用不同的措施去克服。潍柴集团海外子公司分布在意大利、德国、法国、美国、印度等不同的国家,所处地域、国度、文化背景不同,因此必然存在信仰、价值观念、语言、行为方式等各方面差异。围绕集团海外板块企业文化建设,企业文化部门对派驻博杜安公司、法拉帝公司、北美分公司等海外板块的工作人员进行访谈调研,识别出这些文化差异点,共同确定了与海外子公司文化交流、互动的方式及路径。
辩证地对待文化差异是实施跨文化管理的客观心态。文化差异的存在是客观事实,要辩证地对待这种文化差异,在看到其不利一面的同时还应看到其有利的一面,并恰当、充分地利用不同文化所表现的差异,为企业的经营发展创造契机。正是基于这一点,潍柴集团驻海外工作人员无论是从语言、行为还是饮食习惯等方面与当地不断磨合,在互相碰撞中取长补短。基于追求企业发展的共同目标,在管理风格、方法或业务技能上互相传授、互相学习;在生活习惯和生活方式上,互相交流、互相包容。
借助管理者队伍
在国际化的企业中,母公司的企业文化可通过企业的产品、经营模式等转移到国外分公司,但更多的是通过熟悉企业文化的经营管理人员转移到国外分公司,因此在跨文化管理中必须要强调对人的管理,既要让经营管理人员深刻理解母公司的企业文化,又要选择具有文化整合能力的经营管理人员到国外分公司担任跨文化管理的重要职责,从而使企业文化在管理中发挥其重要作用。
强化派驻海外人员的文化领导力。每个海外子公司项目组都由经历了企业不同发展阶段、深刻理解潍柴文化内涵的公司高管主导,既能在工作中传递出潍柴的文化理念,又能积极推动文化的传播和交流。随着潍柴跨国并购整合的步伐加快和国际化进程的推进,在驻海外公司高管的带动下,海外子公司主动加强了集团的文化交流。驻法拉帝项目组面向海外员工,传播潍柴文化;凯傲不断推广中文课,无论是公司高管还是管理、技术人员,都积极学习中文;潍柴北美公司积极学习潍柴企业文化;博杜安公司员工逐步接受潍柴文化,并主动要求穿上潍柴工作服;印度公司、法拉帝公司每年都组织外籍员工前来潍柴交流并进行专项的企业文化培训。在潍柴集团本埠与海外子公司的共同努力下,集团文化融合的速度和进程在不断加快。
强化对派驻海外人员的文化专题培训。自2012年以来,潍柴加大了对派驻海外人员的跨文化管理培训,除国际化语言培训外,着重组织对派驻海外工作人员进行潍柴企业文化、跨文化适应能力等方面的专项培训。尤其是2013年以来,先后组织了多期国际化语言培训、跨文化沟通能力培训、面向驻海外人员的企业文化专题培训。这些专题培训着重围绕如何立足本职工作传播企业文化,充分发挥驻外工作人员在文化交流和文化传播中的作用进行,其目的就是使派驻海外工作人员既成为优秀的管理者,也成为优秀的文化传播者。
创新交流方式
建设有效的文化传播、交流平台,是实施跨文化管理的必要途径。在跨文化的沟通中,只有搭建起多元化,具有贴近性和灵活性的交流平台,丰富活动载体,才能把集团文化宣传和渗透到海外子公司,形成一种正向影响力。
加强多层面座谈交流,促进管理团队文化融合。一是集团董事长每年都会倡导召开全球CEO大会,通过恳谈会、团队文化活动等形式,进行深入交流,共谋发展大计。在2016年召开的潍柴大家庭恳谈会上,来自德国、意大利、法国、美国、印度等海外子公司的管理团队成员一起敞开心扉,进行了开放式的文化交流,并在百米长卷上签名,祝福潍柴跨越百年。二是集团工会与海外子公司共同推动,促进多层面交流。每年法拉帝、凯傲、博杜安等公司工会都会与集团工会互访、座谈,而集团工会也主动推进,促进多个业务层面的座谈交流,起到了良好效果。
丰富企业文化交流媒介,搭建交流平台。一是面向海外子公司出版了企业文化海外英文专刊《潍柴人》。这是潍柴集团企业文化向海外子公司传播迈出的重要一步,进一步拓宽了文化交流、融合渠道。《潍柴人》共分八个版面,通过介绍集团的重要资讯、发展战略,企业文化理念、文化故事,不同国家、地域的风土人情,传递国内外各子公司信息,实现集团本部与海外公司的信息共享和互动。可以说,《潍柴人》出版的过程也是集团海内外子公司思想交流、碰撞的过程。二是出版《企业文化手册》(海外版),强化对海外子公司的文化传播。随着海内外公司文化交流的频繁,潍柴集团在面向博杜安、法拉帝、凯傲和林德等子公司广泛征求意见的基础上,出版了英文版《企业文化手册》,面向海外子公司员工着重介绍潍柴集团情况、潍柴文化、潍柴品牌等内容,促进文化交流。同时,借助《手册》内容整理和出版过程中的多轮意见征集,逐步强化对海外子公司的文化传播。三是建立海内外公司企业文化交流群,推动文化交流日常化。以海外项目组成员为纽带,借助新媒体手段,建立了文化交流微信群、QQ群,实现文化信息的实时传递和共享。在此基础上,各海外子公司也建立了微信群,就文化交流、管理协同等方面进行探讨。
创新文化活动,加强与海外子公司员工的互动。如何让海外子公司员工逐步了解潍柴,认可潍柴,是跨文化交流的一项重要任务。而灵活、丰富的活动是促进员工互动的有效载体。