《民族翻译》杂志投稿要求,如下:
(1)请另页附上作者基本信息,包括姓名、出生年、性别、民族、单位、学历、职称、研究方向和通信地址 (包括电话号码、E-mail地址等),以便及时联系。
(2)严禁一稿多投、剽窃或抄袭行为,否则一切后果由作者本人负责。
(3)全文注释采用当页脚注模式,用规范的中文或外文标点符号。编码用①、②、③……之类排序,每页重新编码。
(4)引言应简明概括论文的研究基础、国内外研究现状、研究目的与意义等。
(5)来稿如为各种基金项目资助文章,按照国家有关部门正式规定的名称填写基金项目名称,并注明项目编号。
民族翻译杂志发文分析
民族翻译主要机构发文分析
机构名称 | 发文量 | 主要研究主题 |
中央民族大学 | 93 | 翻译;语言;古藏文;民族;语言使用 |
中国社会科学院 | 34 | 翻译;语言;突厥;突厥语;民族语 |
西北民族大学 | 26 | 翻译;翻译研究;维吾尔;汉文;维吾尔语 |
南开大学 | 22 | 翻译;英译;典籍翻译;文化;民族 |
新疆师范大学 | 22 | 维吾尔;维吾尔语;翻译;双语;少数民族 |
天津师范大学 | 16 | 翻译;仓央嘉措;英译;诗歌;文献计量学 |
西南民族大学 | 16 | 翻译;英译;少数民族;民族;英语 |
新疆大学 | 14 | 翻译;维吾尔;汉语;红楼;红楼梦 |
北京航空航天大学 | 13 | 翻译;英译;翻译策略;译本;英译研究 |
西安外国语大学 | 13 | 翻译;《玛纳斯》;译本;英译;英译本 |
《民族翻译》杂志是由中国民族语文翻译中心(局)主办的双月刊,审稿周期预计为1个月内。该杂志的栏目设置丰富多样,涵盖译技探讨、古籍与翻译、民族典籍外译、译论研究、语言研究、译史研究、图片新闻、典籍外译、党政文献翻译、译著评介、双语教育、翻译批评、汉文古代小说蒙译本整理与研究、汉语古诗词翻译策略、翻译人才培养等等。
该杂志为学者们提供了一个交流学术成果和经验的平台,发表的文章具有较高的学术水平和实践价值,为读者提供更多的实践案例和行业信息,得到了广大读者的广泛关注和引用。