《上海翻译》杂志的收稿方向主要包括:理论思考、应用探讨、翻译策略、口译研究、译史纵横、会讯·会议报道等。
该杂志收稿方向广泛,涵盖了文化的多个重要领域和前沿话题,为文化工作者和研究者提供了一个交流和分享学术成果的重要平台。
《上海翻译》杂志投稿要求
(1)正文应条理清晰,层次分明。文中插图应比例适当、清楚美观,标明图序与图题;表格应结构简洁,尽量采用“三线表”,必要时可添加辅助线,要有表序与表题。
(2)文稿应具创新性、科学性、导向性、实用性。本刊将优先考虑发表视频投稿。
(3)若有基金资助或课题经费资助的论文,请注明基金项目名称或课题项目名称及编号。
(4)参考文献的标注方法采用顺序编码制,按正文部分引用文献的先后顺序连续编码,并在文章对应处标示出该参考文献的序号。
(5)论文署名应是参与选题和设计、参与具体工作、能对研究结果负责者。作者提交的研究成果,发表后不会侵犯他人版权。作者不属于同一单位时,在作者姓名右上角标注阿拉伯数字。
《上海翻译》杂志是由上海市教育委员会主管和上海市科技翻译学会主办的学术理论期刊,创刊于1986年,国内外公开发行,国际刊号ISSN为1672-9358,国内刊号CN为31-1937/H,该杂志级别为CSSCI南大期刊、北大期刊、统计源期刊,预计审稿周期为1-3个月。
上海翻译杂志数据统计
上海翻译主要引证文献期刊分析
该杂志在学术界具有较高的影响力,多次获得国内外权威奖项,如Caj-cd规范获奖期刊、中国优秀期刊遴选数据库、中国期刊全文数据库(CJFD)、中国科技期刊优秀期刊、北大图书馆收录期刊、中国人文社科学报优秀期刊等。
在收录方面,《上海翻译》杂志被多个知名数据库收录,包括:CSSCI 南大期刊(含扩展版)、北大期刊(中国人文社会科学期刊)、统计源期刊(中国科技论文优秀期刊)、知网收录(中)、维普收录(中)、万方收录(中)、国家图书馆馆藏、上海图书馆馆藏等,在文化领域具有较高的学术价值和影响力,是文化研究者和实践者的重要参考刊物。
上海翻译杂志发文分析
上海翻译主要机构发文分析
机构名称 | 发文量 | 主要研究主题 |
上海大学 | 183 | 翻译;英语;英译;译学;翻译研究 |
广东外语外贸大学 | 87 | 翻译;译学;口译;英译;翻译学 |
上海外国语大学 | 69 | 翻译;英译;文学;翻译研究;译学 |
复旦大学 | 68 | 翻译;英译;英语;文化;翻译专业 |
中南大学 | 46 | 翻译;英译;逻辑;英语;科技翻译 |
北京外国语大学 | 39 | 翻译;英译;口译;伦理;话语 |
苏州大学 | 36 | 翻译;英译;译者;翻译研究;翻译学 |
浙江大学 | 36 | 翻译;用法;译评;语义;译学 |
上海交通大学 | 32 | 翻译;英译;语料;语料库;语言 |
上海海事大学 | 31 | 翻译;英语;英译;翻译技巧;英译文 |